Não se sabe bem ao certo qual a verdadeira nacionalidade desta música, mas a verdade é que todos os meus amigos chilenos juram-me que a cantaram e dançaram na sua infância. Bem, parece que as mulheres portuguesas são bem vistas pelos homens chilenos, à frente perceberão porquê.
Atentemos ao lirismo:
"Arroz com leite.
Quero-me casar."
Fico mais descansado por sentir que o mítico verso "bate na areia e desmaia, porque se sente feliz" não está só no que conta à intensa intesidade dos versos populares.
Fica a letra:
"Arroz con leche
Me quiero casar
Con una señorita
De PORTUGAL
Que sepa coser,
Que sepa bordar,
Que sepa abrir la puerta
Para jugar.
Con ésta sí,
Con ésta no,
Con esta señorita
Me caso yo."
Qual será a história desta portuguesa no Chile?
Ou será uma música espanhola que foi trazida para aqui?
Na Internet diz que é peruana, mas cheira-me mais à segunda opção...
Sem comentários:
Enviar um comentário